Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | “Lord wants you to send the Israelites in our custody.&rdquo | |
Faridul Haque | | ‘That you let the Descendants of Israel go with us.’ &rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Send forth with us the Children of Israel. | |
Maulana Muhammad Ali | | Send with us the Children of Israel | |
Muhammad Ahmed - Samira | | 'That send with us Israel's sons and daughters. | |
Sher Ali | | `To tell thee to send the children of Israel with us. | |
Rashad Khalifa | | " `Let the Children of Israel go.' " | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | That send you the children of Israel with us. | |
Amatul Rahman Omar | | "(Who commands you) to send the Children of Israel with us". | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (Our aim is that) you send the Children of Israel with us (setting them free). | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | "So allow the Children of Israel to go with us. " | |